Traduzione certificato del casellario giudiziale e di carichi pendenti

Traduzione Casellario giudiziale e carichi pendentiLe autorità straniere richiedono spesso, per svariati motivi, la traduzione giurata del certificato del casellario giudiziale e/o del certificato di carichi pendenti con asseverazione e legalizzazione. Se ciò avviene, è necessario seguire una serie una procedura complessa in modo corretto affinché i certificati del casellario e dei carichi pendenti abbiano piena validità ed efficacia all’estero.

Prima della traduzione giurata del certificato del casellario o del certificato penale è necessario munire l’originale del timbro di legalizzazione o di Apostilla. Questa fase può essere svolta sia dal cliente sia dalla nostra agenzia come ulteriore servizio (solo per la provincia di Lecce). Successivamente, provvediamo a legalizzare o ad apostillare il verbale di asseverazione (il verbale di traduzione giurata) alla fine della procedura. In questo fase viene legalizzata la firma del cancelliere del Tribunale che ha firmato l’atto di asseverazione assieme al traduttore. Il certificato originale del casellario viene legalizzato nella Procura della Repubblica del Tribunale che vi ha consegnato il certificato stesso.

Dove richiedere il certificato del casellario giudiziale e certificato penale

Il certificato del casellario giudiziale, così come il certificato penale, o anche il certificato di carichi pendenti, deve essere richiesto presso la Procura della Repubblica.

L’ufficio del casellario giudiziale presso la Procura della Repubblica di ogni Tribunale italiano rilascia 3 tipi di certificati che successivamente dovranno essere presentati con traduzione asseverata:

  • certificato generale del casellario giudiziale e certificato penale
  • certificato generale di carichi pendenti

Quando un Paese straniero richiede una traduzione asseverata del certificato del casellario, l’interessato dovrà quindi richiederlo al Tribunale, personalmente o con delega.

È importante comunicare al Tribunale al momento della richiesta, e prima di procedere con la traduzione, la propria necessità di legalizzare il certificato per il Paese d’utilizzo, in quanto il timbro di legalizzazione può essere diverso a seconda del Paese: in forma di Apostilla (per i Paesi aderenti alla convenzione dell’Aja) oppure in forma di legalizzazione ordinaria (per i Paesi non aderenti alla Convenzione dell’Aja).

Legalizzare e procedere in seguito con la traduzione asseverata del certificato del casellario giudiziale vi assicura la piena validità del documento all’estero.

L’agenzia di traduzione My School dispone di traduttori ufficiali iscritti all’albo e ci occupiamo principalmente di traduzioni giurate. Se ti serve un certificato di carichi pendenti in inglese, francese, tedesco o spagnolo contattaci.

CHIAMACI

08331939183

0833 1939183
INVIA UNA EMAIL

traduzioni@myschooledu.it

Accetto le condizioni di utilizzo del sito e l’informativa sul trattamento dei dati personali.*

Call Now Button