LEGALIZZAZIONE E APOSTILLE | Agenzia di Traduzioni

    POSTILLE

    TEL. 0833 700428

    La procedura di legalizzazione e apostille dei documenti (Sezione VI del D.P.R. 28 dicembre 2000, n.445 – Testo Unico sulla documentazione amministrativa) ha la scopo di riconoscere validità al documento secondo le leggi italiane in modo da assicurare che l’atto sia stato formalizzato nel rispetto delle leggi del Paese straniero in cui è stato prodotto, e che sia stato rilasciato da parte dell’ufficio competente.

    La nostra agenzia effettua la legalizzazione di documenti nelle seguenti lingue: INGLESE – FRANCESE – TEDESCO – SPAGNOLO – RUMENO – ALBANESE – CINESE

    legalizzazione e apostille

    Richiedi un Preventivo

    Preventivo Entro 1 Ora



      Accetto le condizioni di utilizzo del sito e l’informativa sul trattamento dei dati personali.*

      Traduzione: Legalizzazione e Apostille Ufficiali: Perché Sceglierci?

      Siamo pronti a trovare efficienti ed efficaci soluzioni in base alle esigenze specifiche e alle richieste dei nostri clienti per garantire sempre la massima qualità dei servizi.

      I fondamentali caratteristiche della nostra agenzia di traduzione  possono essere riassunte in:

      • Traduttori madrelingua scelti secondo una attenta selezione
      • Traduzione precisa dei testi 
      • Doppio controllo dei testi da parte di un traduttore e un revisore indipendente

      Le Nostre

      Garanzie

      • 6+ anni di esperienza in traduzioni
      • Esperti nel settore specifico delle traduzioni
      • Revisione effettuata da 2 traduttori e/o traduttrici professionisti
      • Valutazione dei costi precisa e gratuita entro 1 ora
      • Prezzo trasparente e puntuale in ogni sua parte
      • Azienda riconosciuta dalla CCIAA N.REA: LE – 344629

      Agenzia di Traduzione: Legalizzazione eApostille

      In cosa consiste la legalizzazione e qual è la sua funzione?

      La legalizzazione è un requisito fondamentale affinchè un cittadino straniero possa utilizzare in Italia un documento proveniente dal Paese estero di origine o di stabile residenza. Un cittadino straniero, infatti, può autocertificare determinate situazioni solo se tali situazioni sono già note e verificate presso l’ufficio pubblico italiano di competenza. Di conseguenza gli atti non autocertificabili devono essere dimostrati tramite documenti che devono essere legalizzati.

      Discorso simile per gli atti formati in Italia e che i cittadini italiani devono far valere all’estero.

      La legalizzazione serve, perciò, a provare l’esistenza del documento straniero nel momento in cui questo diventa di rilevanza per l’ordinamento italiano, ma non effettua il controllo del contenuto dell’atto e della sua legittimità.

      La legalizzazione avviene, praticamente, con l’apposizione di un timbro, sull’originale dell’atto da legalizzare, che attesta ufficialmente:

      • la qualifica legale del pubblico ufficiale che ha firmato l’atto;
      • l’autenticità della sua firma.

      Nella legalizzazione deve essere indicato il nome e il cognome di colui la cui firma va legalizzata. Il pubblico ufficiale legalizzante deve indicare la data e il luogo della legalizzazioneil proprio nome e cognome, la qualifica rivestita e apporre la propria firma per esteso e il timbro dell’ufficio.

      My School è specializzata nelle traduzioni giurate e legalizzate di tutti i documenti. La procedura è piuttosto complessa ed è utile cercare di fare chiarezza,  innanzitutto è necessario stabilire il paese di origine e quello di destinazione dei documenti da tradurre.

      Sei Pronto per Cominciare?

      Inviaci la tua richiesta ed i dettagli del progetto, e ti risponderemo entro un’ora con un preventivo competitivo.

      Cosa Ci Rende Migliori?

      Traduzioni Rapide

      Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in 6 combinazioni linguistiche.

      Risposta Immediata

      Siamo in grado di inviarti un preventivo entro 60 minuti. Il Project Manager risponderà rapidamente per email o anche per Whatsapp (se preferisci) a tutte le tue richieste e ti fornirà le informazioni sui nostri servizi.

      Traduzione Specializzata

      Grazie ai nostri traduttori professionali che svolgono il loro lavoro con scrupolo e passione garantiamo un risultato naturale e di qualità.

      N.REA: LE – 344629

      La nostra agenzia è iscritta e riconosciuta dalla Camera di Commercio

      Agenzia di Traduzioni di cui Fidarsi

      Ho contatto l’agenzia per una richiesta di traduzione; sono stati fantastici ed esemplari. Grazie!

      – Alfredo M.

      Li ho contattati la sera tardi e nonostante l’orario ho ricevuto un buon preventivo in meno di mezz’ora! Eccezionali! Ero disperata perché avevo poco tempo per la consegna e loro hanno superato di gran lunga le mie aspettative! Assolutamente consigliato! Molto professionali e vengono incontro a tutte le esigenze!

      – Elisa C.

      Sono venuti incontro alle mie esigenze aiutandomi ad avere la traduzione il prima possibile per poter riuscire ad ottenere un documento molto importante per me. Per accelerare le tempistiche sono andati in tribunale il sabato ed avere la traduzione in mattinata, dandomi la possibilità di riuscire per il lunedì successivo ad avere tutto. Sono stati fantastici. Professionalità e gentilezza al top. Grazie grazie grazie!

      – Giuseppe D.

      Molto gentili , sempre disponibili ad aiutarti e nel tempo più breve possibile. Bravissimi e comprensivi e molto preparati .

      – Daniela C.

      Ho avuto la necessità di avere una traduzione certificata del Diploma di Laurea in tempi celeri e per di più in prossimità delle festività Natalizie. L’agenzia di traduzioni My School è riuscita a farmi avere i sopracitati documenti tradotti e certificati in poche ore. Il lavoro è stato eseguito al meglio in maniera professionale e curata. Un plauso va al Sig. Giovanni Francioso estremamente disponibile e attento alle richieste del cliente. Prezzi onestissimi. La consiglierei senz’altro a chiunque abbia bisogno di questo tipo di traduzioni. Continuate così.

      – Siria S.

      Migliore agenzia di traduzioni in assoluto! Professionalità top, traduzioni veloci e di altissima qualità! Consigliatissima! 👍 Avevo bisogno di tradurre dei certificati per inviarli ad un’università estera ed avevo pochissimo tempo. L’agenzia mi ha risposto dopo meno di un’ora mandandomi un preventivo (più economico di altre agenzie), e mi ha fatto avere i documenti tradotti il giorno stesso! 😮Documenti di una qualità eccezionale, non penso sia possibile fare di meglio. Tantissimi complimenti e auguri per il futuro!

      – Ruggero B.

      La procedura di legalizzazione e apostille dei documenti: una guida essenziale

      Introduzione: Quando si tratta di documenti ufficiali che devono essere utilizzati all’estero, la legalizzazione e l’apostille sono due procedure fondamentali per garantire la loro validità e riconoscimento internazionale. In questo post, ti guiderò attraverso la procedura di legalizzazione e apostille dei documenti, spiegando cosa sono, quando sono necessarie e come possono facilitare la tua comunicazione e transazioni a livello globale.

      1. Cosa sono la legalizzazione e l’apostille: La legalizzazione e l’apostille sono processi utilizzati per autenticare la validità di un documento emesso in un paese affinché possa essere accettato come valido in un altro paese. La legalizzazione viene richiesta principalmente per i documenti destinati a paesi che non sono parti della Convenzione dell’Aia sull’apostille. L’apostille, invece, è un certificato emesso dagli Stati che hanno aderito alla Convenzione di L’Aia, che semplifica la procedura di riconoscimento dei documenti tra questi paesi.
      2. Quando sono necessarie: La legalizzazione e l’apostille sono spesso richieste per documenti come certificati di nascita, certificati di matrimonio, documenti di adozione, diplomi accademici, certificati di laurea, documenti legali e altri documenti ufficiali. Queste procedure sono richieste quando intendi utilizzare tali documenti in un paese straniero per scopi legali, di lavoro, di studio o di altro tipo.
      3. Procedura di legalizzazione: La procedura di legalizzazione varia da paese a paese, ma di solito comporta una serie di passaggi. Di solito, il documento deve essere autenticato presso l’autorità competente nel paese in cui è stato emesso, come il Ministero degli Affari Esteri o un ufficio notarile. Successivamente, il documento viene presentato all’Ambasciata o al Consolato del paese in cui il documento sarà utilizzato per ulteriori certificazioni.
      4. Procedura di apostille: La procedura di apostille è più semplice rispetto alla legalizzazione e viene seguita nei paesi che hanno aderito alla Convenzione di L’Aia. In questo caso, il documento viene autenticato da un’autorità designata nel paese di origine, come il Ministero degli Affari Esteri o un ufficio notarile, che appone un timbro di apostille direttamente sul documento. Questo certificato di apostille attesta la validità del documento in tutti gli altri paesi firmatari della Convenzione.
      5. Benefici della legalizzazione e dell’apostille: La legalizzazione e l’apostille dei documenti semplificano le transazioni internazionali e assicurano la loro validità legale. Queste procedure facilitano l’accettazione dei documenti da parte delle autorità straniere, consentendo di lavorare, studiare o svolgere attività legali in un paese diverso. Inoltre, contribuiscono a garantire la protezione dei diritti e la sicurezza delle parti coinvolte nei rapporti internazionali.

      Conclusioni: La legalizzazione e l’apostille dei documenti sono procedure cruciali per garantire il riconoscimento internazionale dei documenti ufficiali. Seguire questi processi correttamente ti aiuterà a evitare inconvenienti e ritardi nel tuo rapporto con autorità straniere, consentendoti di svolgere le tue attività legali, accademici o professionali senza intoppi. Assicurati di comprendere i requisiti specifici del paese in cui intendi utilizzare i documenti e di seguire la procedura corretta per garantire una corretta autenticazione e validità dei tuoi documenti all’estero.

      Richiedi un Preventivo

      Preventivo Entro 1 Ora



        Accetto le condizioni di utilizzo del sito e l’informativa sul trattamento dei dati personali.*

        ,

        Chiama ora